What this blog is for and about



I also offer personally-tailored, individualized English conversation practice (including etiquette) and coaching in writing techniques. Finally, I edit texts such as magazines, business proposals, memorandums, emails so they are presented in English which does not embarrass you or your organization. For further details, please mail me at: language.etiquette@gmail.com

Remember: all pictures can be expanded to full page size by clicking on them.


--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


15 February 2013

May I recommend this video?

http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=QBNDxuT59rc

The language point is that what we call “action” in English is rather different from what is called “акция” in Russia—officially, this is. The former has a positive sense, while the latter is negative in official circles though arguably positive in others. It all goes to illustrate that language is less a question of rules than conventions, which can vary from place to place, time to time, person to person and situation to situation. It is a living thing.


No comments:

Post a Comment