What this blog is for and about

I also offer personally-tailored, individualized English conversation practice (including etiquette) and coaching in writing techniques. Finally, I edit texts such as magazines, business proposals, memorandums, emails so they are presented in English which does not embarrass you or your organization. For further details, please mail me at: language.etiquette@gmail.com

Remember: all pictures can be expanded to full page size by clicking on them.


20 March 2012

After an Irish weekend, it’s back to normal with Voice of Russia

Today we read:
“Four foreign tourists were killed on Monday in the north of Norway as a result of an avalanche. One man was saved, the fate of the others is not yet known…. The police stated that the group that was buried by the avalanche consisted of five Swiss citizens and one person from France.”
     So, first: four foreigners were “killed” but their “fate is not known”. Does this have some supernatural implications? Could the Voice of Russia believe it is possible to know the fate of some people after death? If so, I think we should be told.
     Secondly: if four people were killed and one was saved, out of a group that contained five Swiss and one French person—that is, by my reckoning, six people—what happened to the tourist who was neither killed nor saved? Swallowed alive by a mountain whale, maybe, like my Biblical friend, Jønah. Or turned into a trøll, and banished to a knøll?
     Perhaps the editing department at Voice of Russia is still celebrating St Patrick’s Day—in which case, øll is forgiven.



  1. "The others" might be "the other one", I suppose. ;)

  2. A common sense is something that we all need, don’t us? Or, do you think that “Four foreign tourists were killed... One man was saved, the fate of the others is not yet known…” is a typical Russian logic?
    Aliona Vanova